– Вы, наверное, допустили ошибку, мистер. Это очень много.

Ломакс сжал руку мальчика с деньгами.

– Будем считать это авансом. Ты еще можешь мне понадобиться.

Лицо Янни расплылось в довольной улыбке.

– Ну, мистер, вы мне нравитесь. Вы теперь мой друг. Надеюсь, вы задержитесь на Киросе надолго.

Он свистнул собачке и выбежал на площадь. Ломакс поднял сумку и пишущую машинку и повернулся к девушке.

– Он просто невозможен, – сказала она, проходя вперед по побеленному коридору.

– Похоже, он довольно свободно владеет английским.

Она кивнула.

– После того как утонули его родители, он жил у родственников матери на Родосе. Думаю, там он и научился от туристов.

– А теперь кто его воспитывает?

– Он живет с бабушкой у гавани, но она слишком стара, чтобы заботиться о нем как следует.

Они поднялись по узкой деревянной лестнице и свернули в коридор, который, казалось, тянулся вдоль всего здания. Девушка остановилась у двери в дальнем конце коридора.

– Не обессудьте, но это очень простая комната.

Он кивнул.

– Как раз то, что мне нужно.

Она открыла дверь и вошла в комнату с побеленными, как и везде, стенами, с натертым до блеска деревянным полом. Здесь и в самом деле была очень простая обстановка: металлическая кровать, умывальник и старый платяной шкаф. Но все сияло безукоризненной чистотой. Открыв окно, Ломакс посмотрел поверх красных черепичных крыш на гавань внизу.

– Какой прекрасный вид!

– Мне очень приятно, что вам понравилось. Вы к нам надолго?

Он пожал плечами.

– Пока не придет пароход на следующей неделе. Может быть, и дольше, я не уверен. А как вас зовут?

Она зарделась:

– Мое имя Анна Папас. Вы хотите перекусить?

Он покачал головой:

– Не сейчас, Анна. Может быть, попозже.



6 из 121